-
1 уплывать между пальцами
• ПЛЫТЬ <УПЛЫВАТЬ/УПЛЫТЬ, УХОДИТЬ/УЙТИ> МЕЖДУ < МЕЖ> ПАЛЬЦАМИ <МЕЖДУ ПАЛЬЦЕВ, СКВОЗЬ ПАЛЬЦЫ>; ПРОХОДИТЬ/ПРОЙТИ МЕЖДУ РУК all coll[VP; subj: a noun denoting money, means]=====⇒ to be spent or wasted quickly and unnoticeably:- X уплыл между пальцами≈ X slipped through (between) Y's fingers.Большой русско-английский фразеологический словарь > уплывать между пальцами
-
2 уплывать меж пальцами
• ПЛЫТЬ <УПЛЫВАТЬ/УПЛЫТЬ, УХОДИТЬ/УЙТИ> МЕЖДУ < МЕЖ> ПАЛЬЦАМИ <МЕЖДУ ПАЛЬЦЕВ, СКВОЗЬ ПАЛЬЦЫ>; ПРОХОДИТЬ/ПРОЙТИ МЕЖДУ РУК all coll[VP; subj: a noun denoting money, means]=====⇒ to be spent or wasted quickly and unnoticeably:- X уплыл между пальцами≈ X slipped through (between) Y's fingers.Большой русско-английский фразеологический словарь > уплывать меж пальцами
-
3 уплывать между пальцев
• ПЛЫТЬ <УПЛЫВАТЬ/УПЛЫТЬ, УХОДИТЬ/УЙТИ> МЕЖДУ < МЕЖ> ПАЛЬЦАМИ <МЕЖДУ ПАЛЬЦЕВ, СКВОЗЬ ПАЛЬЦЫ>; ПРОХОДИТЬ/ПРОЙТИ МЕЖДУ РУК all coll[VP; subj: a noun denoting money, means]=====⇒ to be spent or wasted quickly and unnoticeably:- X уплыл между пальцами≈ X slipped through (between) Y's fingers.Большой русско-английский фразеологический словарь > уплывать между пальцев
-
4 плыть между пальцами
• ПЛЫТЬ <УПЛЫВАТЬ/УПЛЫТЬ, УХОДИТЬ/УЙТИ> МЕЖДУ < МЕЖ> ПАЛЬЦАМИ <МЕЖДУ ПАЛЬЦЕВ, СКВОЗЬ ПАЛЬЦЫ>; ПРОХОДИТЬ/ПРОЙТИ МЕЖДУ РУК all coll[VP; subj: a noun denoting money, means]=====⇒ to be spent or wasted quickly and unnoticeably:- X уплыл между пальцами≈ X slipped through (between) Y's fingers.Большой русско-английский фразеологический словарь > плыть между пальцами
-
5 уйти между пальцами
• ПЛЫТЬ <УПЛЫВАТЬ/УПЛЫТЬ, УХОДИТЬ/УЙТИ> МЕЖДУ < МЕЖ> ПАЛЬЦАМИ <МЕЖДУ ПАЛЬЦЕВ, СКВОЗЬ ПАЛЬЦЫ>; ПРОХОДИТЬ/ПРОЙТИ МЕЖДУ РУК all coll[VP; subj: a noun denoting money, means]=====⇒ to be spent or wasted quickly and unnoticeably:- X уплыл между пальцами≈ X slipped through (between) Y's fingers.Большой русско-английский фразеологический словарь > уйти между пальцами
-
6 уплыть между пальцами
• ПЛЫТЬ <УПЛЫВАТЬ/УПЛЫТЬ, УХОДИТЬ/УЙТИ> МЕЖДУ < МЕЖ> ПАЛЬЦАМИ <МЕЖДУ ПАЛЬЦЕВ, СКВОЗЬ ПАЛЬЦЫ>; ПРОХОДИТЬ/ПРОЙТИ МЕЖДУ РУК all coll[VP; subj: a noun denoting money, means]=====⇒ to be spent or wasted quickly and unnoticeably:- X уплыл между пальцами≈ X slipped through (between) Y's fingers.Большой русско-английский фразеологический словарь > уплыть между пальцами
-
7 уходить между пальцами
• ПЛЫТЬ <УПЛЫВАТЬ/УПЛЫТЬ, УХОДИТЬ/УЙТИ> МЕЖДУ < МЕЖ> ПАЛЬЦАМИ <МЕЖДУ ПАЛЬЦЕВ, СКВОЗЬ ПАЛЬЦЫ>; ПРОХОДИТЬ/ПРОЙТИ МЕЖДУ РУК all coll[VP; subj: a noun denoting money, means]=====⇒ to be spent or wasted quickly and unnoticeably:- X уплыл между пальцами≈ X slipped through (between) Y's fingers.Большой русско-английский фразеологический словарь > уходить между пальцами
-
8 плыть между пальцами
плыть (уплывать, утекать, уходить) между (меж) пальцами (пальцев), сов. в. - уплыть (уйти, проскочить, проскользнуть, ускользнуть) между (меж) пальцами (пальцев); тж. ускользнуть из-под пальцев, плыть (уплывать, уходить) сквозь пальцыslip between (through) one's fingers; trickle away < like water> between one's fingers; slip from (out of) one's grasp (hand, hands)- И вдруг у вас настала минута, когда время уже не терпело. Упустить его, и невеста, деньги, главное - деньги, целых три миллиона приданого, ускользнут у вас из-под пальцев. (Ф. Достоевский, Униженные и оскорблённые) — 'And at last the time came when you could not afford to lose a moment. If you let it pass, the heiress, the money - above all the money, the three millions of dowry would slip through your fingers.'
Он попробовал передать ей свой разговор с Агатовым и убедился, что, собственно, рассказывать не о чем, всё утекало, как вода меж пальцев. (Д. Гранин, Иду на грозу) — He tried to tell her about his conversation with Agatov and realized that there was hardly anything to say; it trickled away like water between his fingers.
Русско-английский фразеологический словарь > плыть между пальцами
-
9 УПЛЫВАТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > УПЛЫВАТЬ
-
10 ПАЛЬЦАМИ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ПАЛЬЦАМИ
-
11 уплывать сквозь пальцы
• ПЛЫТЬ <УПЛЫВАТЬ/УПЛЫТЬ, УХОДИТЬ/УЙТИ> МЕЖДУ < МЕЖ> ПАЛЬЦАМИ <МЕЖДУ ПАЛЬЦЕВ, СКВОЗЬ ПАЛЬЦЫ>; ПРОХОДИТЬ/ПРОЙТИ МЕЖДУ РУК all coll[VP; subj: a noun denoting money, means]=====⇒ to be spent or wasted quickly and unnoticeably:- X уплыл между пальцами≈ X slipped through (between) Y's fingers.Большой русско-английский фразеологический словарь > уплывать сквозь пальцы
-
12 плыть меж пальцами
• ПЛЫТЬ <УПЛЫВАТЬ/УПЛЫТЬ, УХОДИТЬ/УЙТИ> МЕЖДУ < МЕЖ> ПАЛЬЦАМИ <МЕЖДУ ПАЛЬЦЕВ, СКВОЗЬ ПАЛЬЦЫ>; ПРОХОДИТЬ/ПРОЙТИ МЕЖДУ РУК all coll[VP; subj: a noun denoting money, means]=====⇒ to be spent or wasted quickly and unnoticeably:- X уплыл между пальцами≈ X slipped through (between) Y's fingers.Большой русско-английский фразеологический словарь > плыть меж пальцами
-
13 уйти меж пальцами
• ПЛЫТЬ <УПЛЫВАТЬ/УПЛЫТЬ, УХОДИТЬ/УЙТИ> МЕЖДУ < МЕЖ> ПАЛЬЦАМИ <МЕЖДУ ПАЛЬЦЕВ, СКВОЗЬ ПАЛЬЦЫ>; ПРОХОДИТЬ/ПРОЙТИ МЕЖДУ РУК all coll[VP; subj: a noun denoting money, means]=====⇒ to be spent or wasted quickly and unnoticeably:- X уплыл между пальцами≈ X slipped through (between) Y's fingers.Большой русско-английский фразеологический словарь > уйти меж пальцами
-
14 уплыть меж пальцами
• ПЛЫТЬ <УПЛЫВАТЬ/УПЛЫТЬ, УХОДИТЬ/УЙТИ> МЕЖДУ < МЕЖ> ПАЛЬЦАМИ <МЕЖДУ ПАЛЬЦЕВ, СКВОЗЬ ПАЛЬЦЫ>; ПРОХОДИТЬ/ПРОЙТИ МЕЖДУ РУК all coll[VP; subj: a noun denoting money, means]=====⇒ to be spent or wasted quickly and unnoticeably:- X уплыл между пальцами≈ X slipped through (between) Y's fingers.Большой русско-английский фразеологический словарь > уплыть меж пальцами
-
15 уходить меж пальцами
• ПЛЫТЬ <УПЛЫВАТЬ/УПЛЫТЬ, УХОДИТЬ/УЙТИ> МЕЖДУ < МЕЖ> ПАЛЬЦАМИ <МЕЖДУ ПАЛЬЦЕВ, СКВОЗЬ ПАЛЬЦЫ>; ПРОХОДИТЬ/ПРОЙТИ МЕЖДУ РУК all coll[VP; subj: a noun denoting money, means]=====⇒ to be spent or wasted quickly and unnoticeably:- X уплыл между пальцами≈ X slipped through (between) Y's fingers.Большой русско-английский фразеологический словарь > уходить меж пальцами
-
16 плыть между пальцев
• ПЛЫТЬ <УПЛЫВАТЬ/УПЛЫТЬ, УХОДИТЬ/УЙТИ> МЕЖДУ < МЕЖ> ПАЛЬЦАМИ <МЕЖДУ ПАЛЬЦЕВ, СКВОЗЬ ПАЛЬЦЫ>; ПРОХОДИТЬ/ПРОЙТИ МЕЖДУ РУК all coll[VP; subj: a noun denoting money, means]=====⇒ to be spent or wasted quickly and unnoticeably:- X уплыл между пальцами≈ X slipped through (between) Y's fingers.Большой русско-английский фразеологический словарь > плыть между пальцев
-
17 пройти между рук
• ПЛЫТЬ <УПЛЫВАТЬ/УПЛЫТЬ, УХОДИТЬ/УЙТИ> МЕЖДУ < МЕЖ> ПАЛЬЦАМИ <МЕЖДУ ПАЛЬЦЕВ, СКВОЗЬ ПАЛЬЦЫ>; ПРОХОДИТЬ/ПРОЙТИ МЕЖДУ РУК all coll[VP; subj: a noun denoting money, means]=====⇒ to be spent or wasted quickly and unnoticeably:- X уплыл между пальцами≈ X slipped through (between) Y's fingers.Большой русско-английский фразеологический словарь > пройти между рук
-
18 проходить между рук
• ПЛЫТЬ <УПЛЫВАТЬ/УПЛЫТЬ, УХОДИТЬ/УЙТИ> МЕЖДУ < МЕЖ> ПАЛЬЦАМИ <МЕЖДУ ПАЛЬЦЕВ, СКВОЗЬ ПАЛЬЦЫ>; ПРОХОДИТЬ/ПРОЙТИ МЕЖДУ РУК all coll[VP; subj: a noun denoting money, means]=====⇒ to be spent or wasted quickly and unnoticeably:- X уплыл между пальцами≈ X slipped through (between) Y's fingers.Большой русско-английский фразеологический словарь > проходить между рук
-
19 уйти между пальцев
• ПЛЫТЬ <УПЛЫВАТЬ/УПЛЫТЬ, УХОДИТЬ/УЙТИ> МЕЖДУ < МЕЖ> ПАЛЬЦАМИ <МЕЖДУ ПАЛЬЦЕВ, СКВОЗЬ ПАЛЬЦЫ>; ПРОХОДИТЬ/ПРОЙТИ МЕЖДУ РУК all coll[VP; subj: a noun denoting money, means]=====⇒ to be spent or wasted quickly and unnoticeably:- X уплыл между пальцами≈ X slipped through (between) Y's fingers.Большой русско-английский фразеологический словарь > уйти между пальцев
-
20 уплыть между пальцев
• ПЛЫТЬ <УПЛЫВАТЬ/УПЛЫТЬ, УХОДИТЬ/УЙТИ> МЕЖДУ < МЕЖ> ПАЛЬЦАМИ <МЕЖДУ ПАЛЬЦЕВ, СКВОЗЬ ПАЛЬЦЫ>; ПРОХОДИТЬ/ПРОЙТИ МЕЖДУ РУК all coll[VP; subj: a noun denoting money, means]=====⇒ to be spent or wasted quickly and unnoticeably:- X уплыл между пальцами≈ X slipped through (between) Y's fingers.Большой русско-английский фразеологический словарь > уплыть между пальцев
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Плыть (уплывать, уходить, проходить) между пальцами — Народн. Быстро и незаметно расходоваться, тратиться (о деньгах). БТС, 876, 1410; ФСРЯ, 324; БалСок, 42 … Большой словарь русских поговорок
тратиться — входить в расход, входить в расходы, расходоваться, издерживаться, расточаться, истрачиваться, теряться, затрачиваться, спускаться, попадать, входить в изъян, отгуливаться, растрачиваться, растранжириваться, переводиться, изводиться,… … Словарь синонимов
плыть сквозь пальцы — уплывать сквозь пальцы, идти, расходоваться, тратиться, уходить между пальцами, плыть между пальцами, уплывать между пальцами, уходить сквозь пальцы Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
расходоваться — тратиться, потребляться, затрачиваться (о времени, деньгах), поглощаться, растрачиваться, издерживаться, истощаться, проживаться, использоваться, употребляться, истираться, уплывать между пальцами, теряться, переводиться, расходиться, убиваться,… … Словарь синонимов
уходить сквозь пальцы — уплывать сквозь пальцы, идти, плыть между пальцами, уходить между пальцами, плыть сквозь пальцы, уплывать между пальцами, тратиться, расходоваться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
ПАЛЕЦ — Вдовий (золотой) палец. Арх. Безымянный палец руки. АОС 3, 69; СРНГ 11, 332. Гнуть под свой палец. Арх. Делать что л. по своему, действовать в своих интересах. АОС 9, 166. Двадцать первый палец. Разг. Шутл. Мужской половой орган. Флг., 236; VSEA … Большой словарь русских поговорок
ТИП КИШЕЧНОПОЛОСТНЫЕ (COELENTERATA) — ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА Кишечнополостные самые низко организованные из числа настоящих многоклеточных животных. Тело кишечнополостных состоит из двух слоев клеток эктодермы и энтодермы, между которыми имеется более или менее… … Биологическая энциклопедия
идти — Двигаться, направляться, отправляться, следовать, ходить. Войско двинулось в путь, тронулось. Куда вас Бог несет? Пожалуйте в гостиную. Шел я радостно сюда, как жених грядет к невесте . Некр. .. Ср … Словарь синонимов
расходы — ▲ расход ↑ деньги расходы расход денег. | израсходовать. вводить в расход. обойтись во сколько (это обойдется дешевле). в счет чего. развязать [развязывать] мошну [кошель]. ввести в расход кого. облегчить чей карман на сколько (разг). бить по… … Идеографический словарь русского языка